onsdag, juni 03, 2009

Ingen ide

att försöka få för sig att läsa alla böcker som ges ut på svenska under ett år. Inte om man har annat att göra med.

Under 2008 utkom 26 182 titlar på svenska vilket är en ökning med nästan 15 procent jämfört med 2007, skriver Kngl. biblioteket på sin hemsida. Ofantligt många titlar.

Det kan ju vara en tröst för alla som misströstar att det ges ut fler och fler titlar för varje år i Sverige. Kungliga biblioteket reserverar sig dock för att böcker som utkommit sent 2007 blivit katalogiserade året efter, men det borde ju vara ungefär lika varje år?

I artikeln så säger Miriam Nauri, som är chef för enheten för nationalbibliografi, att "Utvecklingen med ökade bokutgivning i Sverige ligger i linje med den internationella trenden".

Hmm det kanske inte är helt fel att det blir fler e-böcker då? För vad görs av alla gamla böcker. En särskild återvinningsstation för böcker med?

Skönlitterära böcker ökade 2008 utkom 1 751 titlar. År 2007 var motsvarande siffra 1 325. "Ibland beskrivs den svenska skönlitteraturen som hotad, men statistiken talar i alla fall emot sådana påståenden", säger Miriam Nauri vidare. Det är ju hoppfullt för alla som skriver.

En trend som lyfts fram är att biografierna ökat. I mitten av decenniet utkom mellan 300 och 350 titlar per år, men under 2008 utkom 627 stycken. Ökningen bara mot föregående år ligger på 30 procent.

Här måste jag hoppa ut till adlibris toplista för denna vecka på området Biografier&Memoarer. Den ser just nu ut så här
1.Min far hade en dröm av Obama, Barack
2.Ut ur mörkret : en sann berättelse av Caine, Linda
3.Om Jesus av Gardell, Jonas
4.Lyckan, kärleken & meningen med livet av Gilbert, Elizabeth
5.14 år till salu : en skakande svensk historia av Engvall, Caroline
6.Shantaram av Roberts, Gregory David
7.Ett annat liv av Enquist, Per Olov
8.Marley och jag : livet och kärleken med världens värsta hund av Grogan, John
9.När kalla nätter plågar mig med minnen av hur det var av Andersson, Jessica
10.Skynda att älska av Schulman, Alex

Hur är det med översättningarna då? Akedemibokhandeln som helst bara vill ha storsäljare och gärna då översatt (redan framgångar i USA/England) hur ser det egentligen ut? Under 2008 katalogiserades 2 490 verk översatta från engelska till svenska. Därefter är det hopp ner till översättningar från andra språk. Efter engelskan kommer danska, norska, franska och tyska där mellan 150 och 200 översatta titlar utkom under 2008. Japanska översättningar har dock ökat. En förklaring: Manga!

Översättningar från svenska ökar med - böcker som publiceras i Sverige på andra språk. Främst engelska och då gäller det avhandlingar och forskningslitteratur.
Under 2008 utkom 5 911 på engelska. Därefter är steget långt ner till övriga nordiska språk samt tyska, spanska, arabiska, persiska, kurdiska där det utkommit mellan 20 och 120 titlar per språk under 2008.

Undrar vad nästa års statistik kommer visa? Och så undrar jag över att det är ju en sak vilka böcker som ges ut, mot ur de säljer. Om inte böcker säljs så kommer färre böcker ges ut. För en bok blir ju billigare per ex om de går åt snabbt (inga lagerkostnader) och ges ut i stora upplagor (andel fast kostnad kan slås ut på fler exemplar och dessutom rabatt hos tryckeriet vid större upplagor).

2 kommentarer:

Miriam Nauri sa...

"Översättningar från svenska ökar med - böcker som publiceras i Sverige på andra språk."

Jag vill bara påpeka att böcker som publiceras i Sverige på andra språk inte nödvändigtvis behöver vara översättningar. Oftast är det inte översättningar det handlar om utan tvärtom böcker som i original har publicerats på ett annat språk än svenska i Sverige. Man bör också ha i åtanke att de flesta översättningarna från svenska publiceras utomlands och därmed inte kommer med i KB:s nationalbibliografiska statistik.

Den som har intresse av att spåra översättningar från svenska publicerade utomlands kan dock i många fall finna dem på KB, då KB av tradition köper in dem till sin "Suecana-samling". Dessa översättningar går även att söka fram i LIBRIS.

Peggy sa...

Tack för klargörandet. Självklart är det ju så att även i Sverige ges det ut böcker på andra språk. Vi har ju många språkgrupper. Och alla översätts inte från svenska. En del är författare som varit tvugna att fly från sin hemländer.
Här är en förteckning på författare som har invandrat från Immigrantinstitutet. http://immi.se/kultur/authors/

Intressant att de översättningar från svenska inte görs inte hamnar i samma statistik. Jag antar att det beror på vilket förlag det ligger på? Nu blev jag jag ju nyfiken på hur många böcker på svenska eller böcker på andra språk publicerade i Sverige som översätts och publiceras utomlands. :-)